Categories
Edetans Ploms

Plom de Castellet de Bernabé


Transliteració

baser arskotaŕ : eugilu
sukuŕba : bide ean
egaŕ babidiboan

Proposta de traducció

Oli d’Arse tenir son
una tija camí (manera) de matar o embogir
una set (beguda) sigui endavant (vagi, camini)

Raonament
euskera:
bas «oli» ‘basitu’ «untar»; eugi «tenir»; arskotaŕ «d’Arse»; lu “son”; sukuŕ euskera zukur / zuzkur «residu, tija, tronxo, arrel»; ba «un, una»; bide «camí, manera»; ean euskera ‘ean / hean’ “matar, embogir”; egaŕ «set, beguda»; bidi euskera «sigui»; boan euskera ‘boan’ «tiri endavant, camini, vagi»


OLI D’ARSE PER A LA SON, UNA TIJA DE MANERA QUE MATEN, SIGUI UNA BEGUDA, ENDAVANT

Arse és la Sagunt romana i Zaigante (Sagunt) el seu port

Octubre 2022

Antoni Jaquemot

Categories
Edetans Ploms

Plom de Casinos

P 14. 205 Cara A



aitusin ka a IIIIIII
abaŕkeŕes eŕeil
zeiar bi

Aitu-Sin aporta set lliures, (28 kilos), lliura de segó, de dues sisenes de sembra.

abaŕg-eŕes: ‘abaŕ’ “lliura, número deu”; eŕes basc ‘errex’ “segó” (salvado); eŕeil ’ “sembra, sembrador”; zei-ar bi “dues sisenes”

Cara B



iteŕ dagan sisbi bei abin
a I o I ki I

TRANSFERIR FINS A SET DAGANS PER VALOR IGUAL A UNA LLIURA, UNA UNÇA I UNA UNITAT

ideŕ segueix la forma bideŕokan<>ideŕokeñ, transacció comercial

dagan: mesura de blat d’origen semític

sisbi“set”

bei “sota, per sota», també vol dir sumís, devot en altres escrits

abin. en basc ‘apintar’ “simetria, igualtat”.

a I, o I, ki I anagrama d’“una lliura, una unça, una unitat” (abaŕ, otaŕ, iki) es refereix a l’argent, plata, moneda. Aiun-Adin era un abiner de Bilake (FLACUS) en una ceràmica de Fuentes del Ebro (Saragossa). Seria el «igual que ell»” que marca les regles o el model.

La quantitat aI, oI, ki I El valor fins igualar els set dagans

Antoni Jaquemot

Agost 2022

Categories
Ploms Undikes

Tabula de desitjos d’Empúries

http://cathalaunia.org/Iberika/I01099

A

nalbesosin
lakun uŕalaśkaŕ
akaśtikeŕ siken+++

aŕtakalebalkeaŕ++
+talon

B
sikounin
ilakotinebatan
abatulkatuŕabaniu

A

Nalbe-Sosin lakun; Uŕ-Alaskaŕ; Akaśtiteŕ; Siken+++; Aŕta-Kale; Balke-Aŕ++

talon

Són noms personals d’origen iber, excepte lakun nom comú i talon; lakun fa referència a la terra, persona ibèrica, no lligada a l’estat de Roma o Grècia; talon seria grec de ‘talan’ que suporta, pateix o té un pes al damunt o responsabilitat. «persones anunciades responsables»

B

Siko-Unin; nom personal; ilakotin basc ‘hi-lako-tin’ «que és com tu, tu també»; ebatan basc ‘eban’ «tallar sentenciar, sentència»; abatulka «branca de tulsi, alfàbrega santa, que es creia que anava contra esperits malignes tuŕa ban, «un timó» mena de farigola d’encens; iu «així sigui» equivalent a la forma ḿi d’altres escrits.

«Encens d’alfàbrega per les persones anunciades»

No seria una tabula defixiones, sinó al contrari. Un desig de superació .

Antoni Jaquemot

Febrer 2022

Categories
Ilercavons Ploms

Plom de Castellet de Banyoles

http://cathalaunia.org/Iberika/I02679

A

udeska : eŕkaikiśoka baŕbin kidekian aiunortiniŕ śalir otanai

uldibeikade : śalir : siatiganis tor

B

aiunortinika bitaŕan teśir

Udes actualment en companyia sentimental d’home d’Aiun Ortin desitja puntes d’argent proporcionades per Uldibei equivalent a argent lluent elevat

Aiun-Ortin ha barbat la cara (ha pres status social)

Raonament

Udes  Nom personal femení «fruitosa, escalf, estiu» basc ‘uda’

ka subjecte pacient

erkai basc «al moment, a l’instant»

kiso basc ‘gizo’ «home, marit»

ka subjecte pacient

baŕbin basc ‘barru’ «interior»; ‘bin’ «sentiment íntim, amor»

kidekianbasc ‘kide’ «company, igual»”companyia

Aiun-Ortin nom personal masculí basc ‘aiho’ «desitjat»; ‘ortin’ basc ‘orti’ «briu, briós»

pronom personal «tu ets»

ota basc ‘ote’«puntes d’argilaga»

nai basc ‘nahi’ «desig, voluntat, obsequi»

Uldi-Bei nom personal masculí Uldi basc ‘olde’ «ímpetu»; ‘bei’ «devot, a sota»

kate basc ‘gate’ «assortiment, venda»

śalir substrat mediterrani «argent, moneda»

siati basc ‘zia’ llustrós»

kanis basc ‘gañiz’ “elevat”

tor “valor, equivalència»

aiun-ortin Nom personal

ika subjecte pacient

bitaŕan basc ‘bitar’ «barba» -an’ sufix de passat: ha barbat, s’ha posat barba

teśir substrat ‘tez’ «cara». Posar barba a la cara és prendre status social.

Antoni Jaquemot

Febrer 2022

Categories
Edetans Ploms

Plom de Morvedre, Sagunt, escrit ibèric sobre plom

http://cathalaunia.org/Iberika/I02567

eteḿildiŕ : baiesa : tababeŕ argio

Segmentació

eteḿ ildiŕ basc ‘eden’ “espai buit, àrea, extensió, territori” ildiŕ “població”.

bai «recipient, àmfora”; esa basc ezade «suc, most»

taba “tòria” “sarment”, “vinya”, “vi”; beŕ “propi, propietat”

argio “blanc”.

“ÀMFORA DE MOST DE LA TÒRIA BLANCA DEL TERRITORI DE LA CIUTAT”

Antoni Jaquemot

Gener 2022

Categories
Ploms Undikes

Plom trobat al fossar del Puig de Sant Andreu d’Ullastret

http://cathalaunia.org/Iberika/I03366

Lectura dels signes segons l’estudi de Joan Ferrer i Jané

TITIBIAŔBIBI  en la part alta de la imatge

BABAR KIKIBI ISAR  en la part baixa de la imatge escrit invertit

Proposta de segmentació

TITIBI AŔBIBI BABAR KIKIBI ISAR

Proposta de desxiframent

Flors de nap, tiges de mongeta temporada

Estació de plantar flor de naps i tiges de mongetes

Raonament del desxiframent:

‘aŕbi’ basc “nap”

‘titi’ basc “pit, mugró, flor”

‘bi’ “dos” forma de plural (més d’un)

‘babar’ basc ‘babarrun’ “mongeta”

‘kiki’ basc ‘kikilu’ “tija”

‘isar’ basc ‘isar / izar’  “estrella, temporada, estació”

Antoni Jaquemot

Gener 2022

Categories
Ploms Undikes

Plom escrit al Puig de Sant Andreu d’Ullastret



http://cathalaunia.org/Iberika/I01129


unibelo
baitaz tegar
goroiker
tortin ar

Una tàbula defixiones

UNI-BELO PER ELL MATEIX ANSIÓS D’ UN MALEFICI A GORO-IKER

Uni-Belo Nom personal ; baitaz basc ‘baitaz’,‘baitarik’ “en ell mateix, en el seu interior”; tegar basc ‘t-egari’ “assedegat, ansiós, desitjós
Goro-iker Nom personal
tortin un acudit, una gracieta, un joc. Aquesta és una traducció actual. Potser fa més de 2000 anys l’acudit seria una burla

Antoni Jaquemot

Agost 2024
Categories
Edetans Ploms

Penjoll de plom de Llíria P15.5.2.


Revista paleohispánica 2015 pàg. 148 (Joan Ferrer / Vicent Escrivà)

ILEREŔBATEREUGI

Segmentació proposada:
ILER EŔBATER EUGI

Proposta de traducció
SOSTENIR CÀRREGA DISPERSA

Raonament:
ILER basc ‘ilertu’ “dispersar-se ”
EŔBATER basc ‘erbai’ càrrega (de peix) (Azkue)
EUGI basc ‘eugi, eduki’ “tenir, mantenir, guardar, sostenir”

Desembre 2021
Antoni Jaquemot
Categories
Ploms Undikes

Plom de la necròpolis de les Corts d’Empúries


Plom. Empúries (Girona).
*MLH III.


lakeŕeiar tuŕba
baisebilos beleśtar /
banar.or[—–]*(ortin-beleś)
enatilar


ES TRACTA D’UNA LÀPIDA AMB GANXOS PER SER COL·LOCADA SOBRE UNA PARET.


Fragmentació proposada:


LAKEŔ EIAR TUŔBA
BAISE-BILOS BELEZTAR
BANAR ORTIN BELEZ?
EN ADIL AR

lakeŕ és un nom comú i personal. L’arrel ‘la-’ indica “terra”; ‘
lagun’ «persona de la terra, company, lageŕ’ «extensió, pluralitat» . Els habitants
de la terra, del país, eren el «lacetans, els ibers»

eiar basc ‘eihar’ «sec, mort, cadàver”.

tuŕba‘ llatí ‘turma’ «batalló»


Base-Bilos, Belez-Tar noms personals

banar «unitat» basc ‘banako’ una categoria militar

Ortin (Belez?) Nom personal qui anuncia

en adil ar’ «jo oidor” persona que dóna fe de la sentència. ‘-ar’ “heus aquí


IBERS MORTS DE LA UNITAT DEL BATALLÓ BAISE-BILOS I BELEZ-TAR; ORDIN-BELEZ OIDOR HEUS AQUÍ.


Baise-Bilos és nom bimembre de persona. Baise “íntim/a”. En basc ‘baita’ “a sí mateix, en un mateix” i Bilos “persona que porta braçalet, insígnia de poder”. De “virolla, virar, rodó” en basc ‘bil’ en castellà “vilo”
.
Belez-Tar també és un nom personal. ‘Belez’ “Pertanyent als cap, dirigents” i ‘Tar’ «fill, origen”.


Del següent nom de persona només tenim l’inici: Ordin ?- -’ i una lectura dolenta que potser Belez; Ordin basc ‘ordeka’ «pla alt sembrat»

Desembre 2021

Antoni Jaquemot



Categories
Contestans Ploms

Plom ibèric presentat a Xàtiva, Marina Alta

Lli de la terra de Sakaŕ-Argi per al propi Urke («urc» altiu, rei) al doll de la cala (albufera) de la devesa resplendent; (la Devesa de la Sal) Nios-Ildiŕ, Bilos-Naldiŕ successors (d’Urke) del lloc brillant, el saler. Obligació de llaurar camp de maleses. Concs propis de la devesa blanca que té brillantor de centella. Retorn de la càrrega de la terra baixa de Nios-Ildun, Tortin i Bilos-na-ilun, bescanviar per concs baixos. El tinent de la subhasta de mill pugi la subhasta. Urke està (és el rei)

Raonament

Sakaŕ-Aŕgi Nom personal

saduge basc ‘satuke’ «copoll de lli»

lur basc «terra»

uŕkebeŕze «per al rei», uŕke substrat «urc, altiu, qui mana, rei»

baídes substrat ‘baída’ «volta gran, conc gran, doll»

baidur basc ‘baiduri’ «cala de mar» L’albufera?

istabansge basc hista «brillants, resplendors»

tuŕun basc ‘durua’ «devesa»

Bilos-Nailun, Nios-Ildir i Bilos-Naildir són noms personals

kontaŕ basc ‘kondar’ «residu, successor, últim»

(—)kebeŕzSe suposa que falta (uŕke) «propi del rei»

istaban «brillant» «del lloc brillant»

saŕsir substrat «zarza, matoll, lloc de malesa»

sin basc ‘zin’ «jurament, obligació»

taliger basc ‘talika’ «llaurador solitari»

baibeŕkege «concs propis d’ell»

tuŕutaŕ aŕger «de la devesa blanca, topònim prop de l’albufera?. Allà està la Devesa de la Sal»

inkaŕ istan ur; ‘inka’ basc «centella»: «brillantor de centella» ‘ur’ basc ‘uri’ «té, conté»

biurbo basc ‘biur’ «retorn, cargol»

lor basc «càrrega»

beiriar basc ‘beiti «part inferior, terra baixa»

Nios-Iltun, Tortin, Bilos-Nailun. Són noms peronals

baibege recipients baixos b«conc» bege «baixos»

bezg aldai basc ‘bez / biz’ substrat ‘bess’ «de dos» ‘alde’ «lloc, costat, canvi de lloc, bescanvi»

leige basc ‘lehia’ «competició, subhasta»

boraŕ substrat «moraga», borona «espigues de mill»

eukun tinent» del verb basc ‘euki’ «tenir»

ikans basc ‘igantz’ «pujada»

uŕke dake dager ‘urk dak’ «és el rei», basc ‘dager’ «manifest, avís»

Desembre 2021

Antoni Jaquemot