A)
balkar
B)
aḅịḷạḳụs(+)istiŕ(+)lakea(+)bauśako+o̲l̲a̲
aiuniltiŕte
C)
ṇịŕ[.]ṛ́ ekoneś anṣ́ại̱t̲e̲ a̲ś̲a̲k̲a̲i̱ b̲a̲kub̲e̲
D)
ḅạḷ+ḳạḅạḳạ
balkar de balç, la vessant dreta on està la cova o la balma
abilakus terra sagrada, basc abitz “tradició”; lak(us); lak(er) “de la terra”. Català “llac, llaca, fang”
+ istiŕ+ part del nom de la divinitat Iunstir
bauśako basc mausar “terra d’al·luvió” fèrtil. Del riu Set
aiuniltiŕte població, ciutat d’aiun. En basc ‘aio’ és “desig, espera” La ciutat d’esperança. La població més a prop antiga és Castelldans
ekoneś basc “estar present, romandre”
anṣ́ại̱t̲e̲ basc anza “figura”
a̲ś̲a̲k̲a̲i̱ basc azagai “cobertura”
b̲a̲kub̲e̲ “lloc de reunió” basc baku “reunió”; be “a sota”
ḅạḷ+ḳạḅạḳạ “gravat al balç” basc kabaka “escarbar, ratllar, gravar”
Sembla una petició a la divinitat per obtenir terra fèrtil per a la població d’Aiuniltir. Present amb les figures cobertes reunides a sota i gravat
Antoni Jaquemot
Agost 2024