Escrit sobre un os de cérvol a la part inferior esquerre
nauiba
nau + iba “ració de menjar més aigua”
nau basc ‘anoa’ “ració de menjar dels pastors”
iba “aigua”
Antoni Jaquemot
Agost 2024
Escrit sobre un os de cérvol a la part inferior esquerre
nauiba
nau + iba “ració de menjar més aigua”
nau basc ‘anoa’ “ració de menjar dels pastors”
iba “aigua”
Antoni Jaquemot
Agost 2024
Transliteració d’Hesperia
uŕkeatinḿ+balkarki kalka
b)
iltuneśkerkośkokaś+ iśaŕkatan
Proposta de traducció
Os d’isard d’IIdun-Esker que dona
a Urke-Adin de la ciutat fortalesa
kośkokaś “os”
iśaŕkatan “procedent d’un isard
balkar–ki “la ciutat rocosa” basc malkar “pedregós”
kalka basc “nivellar, subjectar, fermar, forta”
Antoni Jaquemot
Agost 2024